Latest Issue

French literature: elitist and pointless?

Publishing a novel in France is harder than ever. With the death of the French intellectual, the world stopped caring what the French have to say. But it’s time to think again

By Andrew Hussey   May 2011

Clockwise from top, writers Edouard Levé, Lounja Charif, Jean Rolin and Malika Mokeddem

The Explosion of the Radiator Hose by Jean Rolin, translated by Louise Rogers Lalaurie, Dalkey Archive Press, £7.99

Suicide by Edouard Levé, translated by Jan Steyn, Dalkey Archive Press, £9.99

In the age of the Kindle and Amazon, haunting the bookstores of Paris remains one of the great pleasures of the city. The best bookshops still defiantly prize literature not for saleability but quality.  They are also unafraid to teach you stuff. Recently, my local bookstore in the Rue Daguerre had a window display on the Swiss…

Register today to continue reading

You’ve hit your limit of three articles in the last 30 days. To get seven more, simply enter your email address below.

You’ll also receive our free e-book Prospect’s Top Thinkers 2020 and our newsletter with the best new writing on politics, economics, literature and the arts.

Prospect may process your personal information for our legitimate business purposes, to provide you with newsletters, subscription offers and other relevant information.

Click here to learn more about these purposes and how we use your data. You will be able to opt-out of further contact on the next page and in all our communications.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

We want to hear what you think about this article. Submit a letter to

More From Prospect