Although primarily lauded for his original poems, the late Seamus Heaney—Nobel Prize winner, Oxford and Harvard professor, globally beloved poet—was also an enormously accomplished translator, particularly from ancient languages. Among his considerable achievements were a fresh and lyrical new version of Beowulf, and a rich interpretation of Robert Henryson’s The Testament of Cresseid.
Three years after his death, Faber and Heaney’s daughter Catherine are publishing his final translation: the haunting Book VI of Virgil’s Aeneid, the middle episode in which Aeneas journeys to the underworld in search of the shade…
Register today to continue reading
You’ve hit your limit of three articles in the last 30 days. To get seven more, simply enter your email address below.
You’ll also receive our free e-book Prospect’s Top Thinkers 2020 and our newsletter with the best new writing on politics, economics, literature and the arts.
Prospect may process your personal information for our legitimate business purposes, to provide you with our newsletter, subscription offers and other relevant information.
Click here to learn more about these purposes and how we use your data. You will be able to opt-out of further contact on the next page and in all our communications.
Already a subscriber? Log in here